Trouvez le cv parfait

Modèles de CV italien

Si vous souhaitez trouver un travail en Italie ou postuler pour un poste dans une entreprise italienne, alors vous aurez forcément besoin de faire un CV italien adapté. Comment s’y prendre ? Quelles sont les divergences et les similarités avec le CV français ? Quels sont les consignes à respecter et les conseils à prendre en compte ? Cet article répondra à toutes vos questions tout en vous accompagnant dans la réalisation de votre CV italien pour un rendu de qualité qui vous permettra de vous distinguer parmi la concurrence.

Quelles sont les rubriques à faire figurer dans mon CV italien ?

Bien que la mise en page, la présentation et l’ordonnancement des différentes parties d’un CV peuvent différer d’un pays à un autre, les rubriques essentielles restent généralement les mêmes. Nous allons donc les aborder ensemble ci-dessous.

L’état civil : Dati anagrafici e personali

Comme pour le cas du CV français, le CV italien doit permettre au recruteur de prendre connaissance de toutes les coordonnées du candidat dans une rubrique prévue à cet effet : nom, prénom, adresse (en mentionnant le pays), numéro de téléphone et adresse mail.

La formation scolaire suivie : Studi e formazione

Cette section doit être soignée et bien mise en avant car elle détient une grande importance aux yeux des recruteurs. En effet, les italiens ont tendance à privilégier grandement la formation suivie au reste des qualifications et informations. Soyez précis, mais également exhaustif, en citant les détails pertinents de votre cursus : options choisies, réalisations comme mémoire et rapport de stage, cours suivis, etc. Il est recommandé d’indiquer le nom de vos diplômes en français et d’y ajouter à côté leur équivalence italienne. Bien qu’une équivalence directe n’existe pas, vous pouvez utiliser les traductions suivantes pour aider les chargés de recrutement à cerner au mieux votre niveau d’études :

  • Maturità francese pour le baccalauréat ;
  • Due primi anni di facoltà pour le DEUG ;
  • Magistero pour la maîtrise ou le master ;
  • Ultimo anno di facoltà e specializaz pour le DESS.

Les compétences linguistiques et informatiques : competenze linguisitiche e informatiche

Rubrique non négligeable, il est important d’indiquer vos connaissances en terme de communication grâce aux langues que vous maîtrisez ainsi que votre capacité à utiliser des outils de bureautique classiques ou des logiciels techniques grâce à vos compétences en informatique.

Expérience professionnelle : esperienze profesionali

Dans cette partie, vous devrez détailler les expériences professionnelles se rapportant au poste voulu que vous avez eues par le passé en prenant soin de citer l’intitulé du poste ainsi que les principales missions que vous y avez effectuées tout en précisant à chaque fois les qualifications que vous y avez acquises. Il est important de vérifier la bonne formulation de vos phrases et d’éviter les fautes d’orthographe car ce type d’erreur peut s’avérer fatal.

Les hobbies : caratteristiche personali

Également appelée altre informazioni, cette partie sert à fournir une description plus personnelle de vous en contenant vos centres d’intérêts ainsi que vos passe-temps favoris.

Nous utilisons des cookies pour gérer notre site web, analyser votre utilisation de nos services, gérer vos préférences en ligne et personnaliser le contenu des annonces. En acceptant nos cookies, vous obtiendrez un contenu pertinent et des fonctionnalités de médias sociaux, des publicités personnalisées et une expérience de navigation améliorée.